On pronouns
| SG | PL |
Subject | Thou | Ye/ you |
Object | Thee | You |
Possessive | Thy/ thine | Your (s) |
So if you were going to address one person you would use the 'thou' forms and more than one person the 'you' forms. However, beyond this there was also a formal/informal distinction, similar to the one in French and Spanish. If you were referring to one person but wanted to address them formally you would use the 'you' forms, like the king for instance by saying "your majesty", though the king is only one person. The 'thou' forms then only became used as the informal singular way of addressing someone. So the 'thou' forms would be used with a close friend or social inferior. It is also important to note that the formal/informal distinction developed after the singular/plural distinction. I know some of you may be wondering at this point why the King James Translation of the Bible does not use this formal/informal distinction, such as referring to God as 'thou'. This is a bit complicated, but it mostly has to do with the conservative way in which it was translated, and its strong reliance on (by that I mean almost copying) earlier translations.
On verbs
The verb must agree in number and person with the subject.
I will use the verb "walk" as an example:
1SG: I walke | 1PL: We walketh |
2SG: thou walkest | 2PL: Ye walketh |
3SG: He/She/it walketh | 3PL: They walketh |
Here are some examples of usage and just for fun I have thrown in some other archaic vocabulary:
- Whither thou walkest?
- I walke yonder, whilst they walketh thither.
- Doest thou walk by thineself? ('walk' does not need the ending here because it is attached to 'do')
- Verily, as ye walketh together, I walke alone.
Okay, I think you get the idea.
And there you have it! Speaking Early Modern English never seemed so easy! Alright, so it probably doesn't seem any simpler at this point and it may in fact seem more confusing, but I am just trying to do my part to encourage properly spoken archaisms.